一般書物翻訳

英語翻訳。書類、履歴書

 

 

一般書物翻訳リスト

一般文章の翻訳の流れ大使館書類 公共機関公共機関 各国の役所書類各国の役所書類 履歴書履歴書
一般文章の翻訳の流れ手紙・メール 一般文章の翻訳の流れ各種論文 一般文章の翻訳の流れ時事・経済新聞 一般文章の翻訳の流れ各種証明書

 

上記リスト以外もご要望ください。

最低価格は設定ありません。少しの翻訳でも歓迎です。ご質問等ございましたらお気軽にご連絡ください。

 

一般書物翻訳の流れ

一般文章の翻訳の流れ

 

お見積もりはお問い合わせページにてお待ちしております。
24時間以内にお見積もり書をご送信できるように努めておりますが、休暇など挟むと少し遅れる場合がございます。

まずは無料お見積もりへ

次へ

商談は納期、用途や目的、ご予算、仕上りレベルを弊社の翻訳コーディネーターと細かくメールでのヒアリングシート、もしくはご訪問にて打ち合わせします。
ご契約時は、ご希望のご予算と納期に合わせ、翻訳スケジュールや翻訳者の決定を行います。
ご契約時に着手金と致しまして半額分を頂いております。
ご契約後から翻訳開始期日と致します。

お申し込み

次へ

あらかじめ制作していた資料も参考にしつつ、まずは業界の調査、見直しを致します。

クライアント様のターゲット国の英語の癖や好まれる表現も調査致します。

ヒアリング

次へ

調査資料から専門知識、専門分野を考慮しまず日本人の翻訳家が英語を制作していきます。

※ネイティブチェック付翻訳をお選びのクライアント様の場合は、その後文法の調整、単語の適正などの確認をネイティブが行います。

作業開始

次へ

弊社ではクライアント様に品質説明を行い、ご納得頂いてからの御納品です。
データ納品・メール・印刷物などご希望の納品形態で御納品いたします。
納品後指定期間内にお支払いをお願いいたします。
瑕疵担保期間は10日です。期間を過ぎてしまいますと、料金が発生してしまいますのでご注意下さい。

御納品

 


 

お見積り無料