医療翻訳

英語翻訳。アプリケーション

 

 

医療翻訳

医療翻訳医療 医学医学 介護・看護介護・看護 歯科歯科
薬学薬学 医薬品医薬品 医療機器<医療機器 医療化学医療化学

 

上記リスト以外もご要望ください。

最低価格は設定ありません。少しの翻訳でも歓迎です。ご質問等ございましたらお気軽にご連絡ください。

 

 

医療翻訳の流れ

ホームページ翻訳、アプリ翻訳等の流れ

 

お見積もりはお問い合わせページにてお待ちしております。
24時間以内にお見積もり書をご送信できるように努めておりますが、休暇など挟むと少し遅れる場合がございます。

まずは無料お見積もりへ

次へ

商談は納期、用途や目的、ご予算、仕上りレベルを弊社の翻訳コーディネーターと細かくメールでのヒアリングシート、もしくはご訪問にて打ち合わせします。
ご契約時は、ご希望のご予算と納期に合わせ、翻訳スケジュールや翻訳者の決定を行います。
ご契約時に着手金と致しまして半額分を頂いております。
ご契約後から翻訳開始期日と致します。

お申し込み

次へ

あらかじめ制作していた資料も参考にしつつ、まずは業界の調査、見直しを致します。

また、専属の現役ドクターに監視してもらい専門単語の洗い出しを行います。

ヒアリング

次へ

調査資料から専門知識、専門分野を考慮しまず日本人の翻訳家が英語を制作していきます。

次のネイティブチェックでは、その後文法の調整、単語の適正などの確認を英語圏出身のネイティブが行います。

作業開始

次へ

弊社ではクライアント様に品質説明を行い、ご納得頂いてからの御納品です。
データ納品・メール・印刷物などご希望の納品形態で御納品いたします。
納品後指定期間内にお支払いをお願いいたします。
瑕疵担保期間は10日です。期間を過ぎてしまいますと、料金が発生してしまいますのでご注意下さい。

御納品

 


 

お見積り無料