翻訳テンプレート

英語翻訳・テンプレート

変更可能箇所
 ・カラー変更 → メイン / メニュー / テーブル

 ・コンテンツ変更 → お問い合わせ以外のメニュー / 各ページのコンテンツの増減 / 画像の増減 / テキストの増減

変更不可能箇所

 ・コンテンツ変更 → 各ページのコンテンツの交換 / 文字のカラーとサイズ / 画像のサイズ / ページのサイズ

Template1 (Menuの真下に画像)

c9

english temp1

c9

english temp1.a

c9

english temp1.b

c9

english temp1.c

Template2 (画像の真下にMenu)

c9

english temp2

c9

english temp2.a

c9

english temp2.b

c9

english temp2.c

Template3 (左側にMenu)

c9

english temp3

c9

english temp3.a

c9

english temp3.b

c9

english temp3.c

Template4 (社・店舗名の隣にMenu)

c9

english temp4

c9

english temp4.a

c9

english temp4.b

c9

english temp4.c

Template5 (ページの一番上にMenu)

c9

english temp5

c9

english temp5.a

c9

english temp5.b

c9

english temp5.c

英語テンプレートサービスの流れ

英語翻訳のサービスの長所

お見積もりはお問い合わせページにてお待ちしております。
24時間以内にお見積もり書をご送信できるように努めておりますが、休暇など挟むと少し遅れる場合がございます。

まずは無料お見積もりへ

次へ

商談は納期、用途や目的、ご予算、仕上りレベルを弊社の翻訳コーディネーターと細かくメールでのヒアリングシート、もしくはご訪問にて打ち合わせします。
こちらでテンプレートデザインをデータでお送り致しますので、日本語文章をご記入頂きます。
ご契約時は、ご希望のご予算と納期に合わせ、翻訳スケジュールや翻訳者の決定を行います。
ご契約時に着手金と致しまして半額分を頂いております。
ご契約後から翻訳開始期日と致します。

お申し込み

次へ

あらかじめ制作していた資料も参考にしつつ、まずは業界の調査、見直しを致します。

クライアント様のターゲット国の英語の癖や好まれる表現も調査致します。
勿論、英語を使用したSEO対策もこの時点で行います。

ヒアリング

次へ

調査資料から専門知識、専門分野を考慮しまず日本人の翻訳家が英語を制作していきます。

※ネイティブチェック付翻訳をお選びのクライアント様の場合は、その後文法の調整、単語の適正などの確認をネイティブが行います。

 

作業開始

次へ

可読性を向上するために、翻訳後制作にあたります。
改行箇所など翻訳コーディネーターとWebクリエーターで話し合い、制作しています。

御納品

次へ

弊社ではクライアント様に品質説明を行い、ご納得頂いてからの御納品です。
データ納品・メール・印刷物などご希望の納品形態で御納品いたします。
納品後指定期間内にお支払いをお願いいたします。
瑕疵担保期間は10日です。期間を過ぎてしまいますと、料金が発生してしまいますのでご注意下さい。

御納品


お見積り無料